Skip to main content

وَمَآ اَنَا۠ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ١١٤ )

wamā
وَمَآ
And not
আর না
anā
أَنَا۠
I am
আমি (হ'তে পারি)
biṭāridi
بِطَارِدِ
the one to drive away
বিতাড়নকারী
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
মু'মিনদেরকে

Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ ২৬:১১৪)

English Sahih:

And I am not one to drive away the believers. (Ash-Shu'ara [26] : 114)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিনদেরকে তাড়িয়ে দেয়া আমার কাজ নয়। (আশ-শো'আরা [২৬] : ১১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বিশ্বাসীদের তাড়িয়ে দেওয়া আমার কাজ নয়। [১]

[১] তুমি তোমার নিকট হতে হীন লোকদেরকে তাড়িয়ে দাও, তাহলে আমরা তোমার দলভুক্ত হব। এখানে এই ইচ্ছার উত্তর দেওয়া হয়েছে।