وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِ ۚ ( الشعراء: ١٨٢ )
And weigh
وَزِنُوا۟
এবং তোমরা ওজন করবে
with a balance
بِٱلْقِسْطَاسِ
দিয়ে দাঁড়িপাল্লা
[the] even
ٱلْمُسْتَقِيمِ
সঠিক
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সঠিক দাঁড়িপাল্লায় ওজন করবে।
English Sahih:
And weigh with an even [i.e., honest] balance.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর সঠিক দাঁড়িপাল্লায় ওজন কর। [১]
[১] অনুরূপ ওজন করার সময় দাঁড়ি মারবে না বরং পূর্ণ ও সঠিক ওজন করো।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এবং ওজন করবে সঠিক দাঁড়িপাল্লায়।
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘আর সঠিক দাঁড়ি পাল্লায় ওজন কর’।
4 Muhiuddin Khan
সোজা দাঁড়ি-পাল্লায় ওজন কর।
5 Zohurul Hoque
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٨٢
Asy-Syu'ara' 26:182