Skip to main content

وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِ ۚ   ( الشعراء: ١٨٢ )

wazinū
وَزِنُوا۟
And weigh
এবং তোমরা ওজন করবে
bil-qis'ṭāsi
بِٱلْقِسْطَاسِ
with a balance
দিয়ে দাঁড়িপাল্লা
l-mus'taqīmi
ٱلْمُسْتَقِيمِ
[the] even
সঠিক

Wa zinoo bilqistaasil mustaqeem (aš-Šuʿarāʾ ২৬:১৮২)

English Sahih:

And weigh with an even [i.e., honest] balance. (Ash-Shu'ara [26] : 182)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সঠিক দাঁড়িপাল্লায় ওজন করবে। (আশ-শো'আরা [২৬] : ১৮২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর সঠিক দাঁড়িপাল্লায় ওজন কর। [১]

[১] অনুরূপ ওজন করার সময় দাঁড়ি মারবে না বরং পূর্ণ ও সঠিক ওজন করো।