فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٠٢ )
fayatiyahum
فَيَأْتِيَهُم
And it will come to them
অতঃপর তাদের (উপর) এসে পড়বে
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
হঠাৎ করে
wahum
وَهُمْ
while they
এমতাবস্হায় যে তারা
lā
لَا
(do) not
না
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
perceive
অনুভবও করবে
Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon (aš-Šuʿarāʾ ২৬:২০২)
English Sahih:
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. (Ash-Shu'ara [26] : 202)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তা তাদের কাছে হঠাৎ এসে পড়বে, তারা কিছুই বুঝতে পারবে না। (আশ-শো'আরা [২৬] : ২০২)