تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍ ۙ ( الشعراء: ٢٢٢ )
tanazzalu
تَنَزَّلُ
They descend
অবতীর্ণ হয়
ʿalā
عَلَىٰ
upon
উপর
kulli
كُلِّ
every
প্রত্যেক
affākin
أَفَّاكٍ
liar
ঘোর মিথ্যাবাদী
athīmin
أَثِيمٍ
sinful
পাপীর
Tanazzalu 'alaa kulli affaakin aseem (aš-Šuʿarāʾ ২৬:২২২)
English Sahih:
They descend upon every sinful liar. (Ash-Shu'ara [26] : 222)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা অবতীর্ণ হয় প্রত্যেকটি চরম মিথ্যুক ও পাপীর নিকট। (আশ-শো'আরা [২৬] : ২২২)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা তো অবতীর্ণ হয় প্রত্যেকটি ঘোর মিথ্যাবাদী পাপিষ্ঠের নিকট। [১]
[১] অর্থাৎ, কুরআন অবতীর্ণ হওয়ার ব্যাপারে শয়তানের কোন হাত নেই। কারণ শয়তান তো মিথ্যুক এবং পাপিষ্ঠদের (জ্যোতিষী ও গণক প্রভৃতিদের) নিকট আসে যায়, নবী ও নেক লোকেদের নিকট আসে না।