لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ ( الشعراء: ٤٠ )
laʿallanā
لَعَلَّنَا
That we may
সম্ভবতঃ আমরা
nattabiʿu
نَتَّبِعُ
follow
অনুসরণ করবো
l-saḥarata
ٱلسَّحَرَةَ
the magicians
জাদুকরদের (দ্বীনকে)
in
إِن
if
যদি
kānū
كَانُوا۟
they are
তারা হয়
humu
هُمُ
they are
তারা
l-ghālibīna
ٱلْغَٰلِبِينَ
the victorious?"
বিজয়ী"
La'allanaa nattabi'us saharata in kaanoo humul ghaalibeen (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৪০)
English Sahih:
That we might follow the magicians if they are the predominant?" (Ash-Shu'ara [26] : 40)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাতে আমরা যাদুকরদের (এবং তাদের প্রধান পৃষ্ঠপোষক ফেরাউনের) দীন অনুসরণ করতে পারি যদি তারা বিজয়ী হয়। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৪০)