Skip to main content

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ   ( الشعراء: ٥٤ )

"Indeed
إِنَّ
"(এই বলে যে) নিশ্চয়ই
these
هَٰٓؤُلَآءِ
এরা
(are) certainly a band
لَشِرْذِمَةٌ
অবশ্যই একটি ক্ষুদে দল
small
قَلِيلُونَ
কম (লোক)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(এই ব’লে যে) এরা (বানী ইসরাঈলরা) ক্ষুদ্র একটি দল।

English Sahih:

[And said], "Indeed, those are but a small band,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ বলে যে, বনী-ইস্রাঈল তো ক্ষুদ্র একটি দল, [১]

[১] এটি তুচ্ছ ভেবে বলা হয়েছে। যদিও তাদের সংখ্যা ছ'লাখ বলা হয়ে থাকে।