Skip to main content

اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٦ )

antum
أَنتُمْ
You
তোমরা
waābāukumu
وَءَابَآؤُكُمُ
and your forefathers
ও পিতৃ-পুরুষেরা তোমাদের
l-aqdamūna
ٱلْأَقْدَمُونَ
and your forefathers
(যারা) অতীত হয়েছে

Antum wa aabaaa'ukumul aqdamoon (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৭৬)

English Sahih:

You and your ancient forefathers? (Ash-Shu'ara [26] : 76)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা আর তোমাদের আগের পিতৃপুরুষরা? (আশ-শো'আরা [২৬] : ৭৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা এবং তোমাদের অতীতের পিতৃপুরুষেরা? [১]

[১] কারণ তোমরা আল্লাহকে বাদ দিয়ে অন্যের ইবাদত করছ? কেউ কেউ এর অর্থ বলেছেন যে, তোমরা ও তোমাদের পিতৃপুরুষেরা যাদের ইবাদত করছ, সেই মা'বূদরা সকলেই আমার শত্রু। অর্থাৎ, আমার সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই।