فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۙ ( الشعراء: ٩٤ )
fakub'kibū
فَكُبْكِبُوا۟
Then they will be overturned
অতঃপর মুখ নিচু করে ফেলা হবে তাদেরকে
fīhā
فِيهَا
into it
মধ্যে তার
hum
هُمْ
they
তাদেরকে
wal-ghāwūna
وَٱلْغَاوُۥنَ
and the deviators
ও বিভ্রান্তদেরকে
Fakubkiboo feehaa hum walghaawoon (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৯৪)
English Sahih:
So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators. (Ash-Shu'ara [26] : 94)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তাদেরকে ও পথভ্রষ্টদেরকে জাহান্নামে মুখের ভরে নিক্ষেপ করা হবে। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৯৪)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর ওদের এবং পথভ্রষ্টদের অধোমুখী করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে, [১]
[১] অর্থাৎ, দেবতা ও পূজারী সবাইকেই গুদামে মাল রাখার মত এককে অপরের উপর জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।