Skip to main content

وَاِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ   ( النمل: ٦ )

wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed, you
আর (হে নাবী) নিশ্চয়ই তুমি
latulaqqā
لَتُلَقَّى
surely, receive
অবশ্যই লাভ করেছো
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
(এই) কুরআন
min
مِن
from [near]
হ'তে
ladun
لَّدُنْ
from [near]
পক্ষ
ḥakīmin
حَكِيمٍ
the All-Wise
মহাবিজ্ঞ
ʿalīmin
عَلِيمٍ
the All-Knower
সর্বাধিক জ্ঞানী (আল্লাহর)

Wa innaka latulaqqal Qur-aana mil ladun Hakeemin 'Aleem (an-Naml ২৭:৬)

English Sahih:

And indeed, [O Muhammad], you receive the Quran from one Wise and Knowing. (An-Naml [27] : 6)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিশ্চয় তোমাকে কুরআন দেয়া হয়েছে মহাবিজ্ঞ সর্বজ্ঞের নিকট হতে। (নমল [২৭] : ৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তোমাকে প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ আল্লাহর নিকট হতে কুরআন দেওয়া হচ্ছে।