Skip to main content

وَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ ۗذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( العنكبوت: ١٦ )

And Ibrahim -
وَإِبْرَٰهِيمَ
এবং (স্মরণ করো) ইবরাহীমের (কথা)
when
إِذْ
যখন
he said
قَالَ
সে বলেছিলো
to his people
لِقَوْمِهِ
উদ্দেশ্যে তার জাতির
"Worship
ٱعْبُدُوا۟
"তোমরা ইবাদাত করো
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌র
and fear Him
وَٱتَّقُوهُۖ
এবং তাঁকেই ভয় করো
That
ذَٰلِكُمْ
এটাই
(is) better
خَيْرٌ
উত্তম
for you
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
if
إِن
যদি
you
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
know
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানতে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর যখন ইবরাহীম তার সম্প্রদায়কে বলেছিল- ‘তোমরা আল্লাহর ‘ইবাদাত কর আর তাঁকে ভয় কর। এটাই তোমাদের জন্য কল্যাণকর, তোমরা যদি জানতে!

English Sahih:

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর ইব্রাহীমের কথা, যখন সে তার সম্প্রদায়কে বলেছিল, ‘তোমরা আল্লাহর উপাসনা কর এবং তাঁকে ভয় কর; তোমাদের জন্য এটিই শ্রেয় যদি তোমরা জানতে।