Skip to main content

قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ بَدَاَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۚ  ( العنكبوت: ٢٠ )

Say
قُلْ
বলো
"Travel
سِيرُوا۟
"তোমরা ভ্রমণ করো
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
and see
فَٱنظُرُوا۟
অতঃপর লক্ষ্য করো
how
كَيْفَ
কিভাবে
He originated
بَدَأَ
তিনি সূচনা করেছেন
the creation
ٱلْخَلْقَۚ
সৃষ্টির
Then
ثُمَّ
এরপর
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
will produce
يُنشِئُ
সৃষ্টি করবেন
the creation
ٱلنَّشْأَةَ
সৃষ্টি
the last
ٱلْءَاخِرَةَۚ
পরবর্তী
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
on
عَلَىٰ
উপর
every
كُلِّ
সব
thing
شَىْءٍ
কিছুর
(is) All-Powerful"
قَدِيرٌ
সর্বশক্তিমান"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- ‘তোমরা পৃথিবীতে ভ্রমণ কর, অতঃপর লক্ষ্য কর কীভাবে আল্লাহ সৃষ্টির সূচনা করেছেন, অতঃপর আল্লাহ সৃষ্টি করবেন পরবর্তী সৃষ্টি, আল্লাহ সকল বিষয়ের উপর ক্ষমতাবান।

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation [i.e., development]. Indeed Allah, over all things, is competent."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘পৃথিবীতে ভ্রমণ কর এবং দেখ,[১] কিভাবে তিনি সৃষ্টি আরম্ভ করেন, অতঃপর তিনি পুনর্বার সৃষ্টি করবেন। নিঃসন্দেহে আল্লাহ সর্ববিষয়ে সর্বশক্তিমান।’

[১] বিশ্ব-জাহানে ছড়িয়ে থাকা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের প্রতি লক্ষ্য কর। পৃথিবীর দিকে তাকিয়ে দেখ, তাকে কিভাবে বিছিয়ে দিয়েছেন, তাতে পাহাড়-পর্বত নদ-নদী ও সমুদ্র সৃষ্টি করেছেন এবং তাতে বিভিন্ন প্রকার ফল-ফসল উৎপন্ন করেছেন। এ সব কি এ কথার প্রমাণ বহন করে না যে, এ সব সৃষ্টি করা হয়েছে ও এ সবের সৃষ্টিকর্তা কেউ অবশ্যই আছেন?