Skip to main content

সূরা আল ইমরান শ্লোক 192

رَبَّنَآ
হে আমাদের রব
إِنَّكَ
নিশ্চয় তুমি
مَن
যাকে
تُدْخِلِ
প্রবেশ করাও
ٱلنَّارَ
আগুনে
فَقَدْ
তাহলে নিশ্চয়
أَخْزَيْتَهُۥۖ
তাকে তুমি অপমান করলে
وَمَا
এবং নাই
لِلظَّٰلِمِينَ
জালিমদের জন্য
مِنْ
কোন
أَنصَارٍ
সাহায্যকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি যাকে আগুনে নিক্ষেপ করবে, তাকে অবশ্যই তুমি অপমান করবে আর যালিমদের কোন সাহায্যকারী নেই।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি যাকে দোযখে প্রবেশ করাবে, তাকে নিশ্চয় লাঞ্ছিত করবে। আর অত্যাচারীদের জন্য কোন সাহায্যকারী নেই।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘হে আমাদের রব! আপনি কাউকেও আগুনে নিক্ষেপ করলে তাকে তো আপনি নিশ্চয়ই হেয় করলেন এবং যালেমদের কোন সাহায্যকারী নেই।’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

‘হে আমাদের রব, নিশ্চয় তুমি যাকে আগুনে প্রবেশ করাবে, অবশ্যই তাকে তুমি অপমান করবে। আর যালিমদের জন্য কোন সাহায্যকারী নেই’।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

হে আমাদের পালনকর্তা! নিশ্চয় তুমি যাকে দোযখে নিক্ষেপ করলে তাকে সবসময়ে অপমানিত করলে; আর জালেমদের জন্যে তো সাহায্যকারী নেই।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''আমাদের প্রভু! নিশ্চয়ই যাকে তুমি আগুনে প্রবিষ্ট করাও, তাকে তবে প্রকৃতই তুমি লাঞ্ছিত করেছ। আর অন্যায়কারীদের জন্য সাহায্যকারীদের কেউ থাকবে না।