Skip to main content

قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّيْٓ اٰيَةً ۗ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَةَ اَيَّامٍ اِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُرْ رَّبَّكَ كَثِيْرًا وَّسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ ࣖ  ( آل عمران: ٤١ )

qāla
قَالَ
He said
সে বলল
rabbi
رَبِّ
"My Lord
''হে আমার রব
ij'ʿal
ٱجْعَل
make
দাও
لِّىٓ
for me
আমার জন্য
āyatan
ءَايَةًۖ
a sign"
কোন নিদর্শন''
qāla
قَالَ
He said
তিনি বললেন
āyatuka
ءَايَتُكَ
your sign
তোমার নিদর্শন
allā
أَلَّا
(is) that not
এটা যে না
tukallima
تُكَلِّمَ
you will speak
কথা বলবে
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
(to) the people
মানুষের (সাথে)
thalāthata
ثَلَٰثَةَ
(for) three
তিন
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
দিন (পর্যন্ত)
illā
إِلَّا
except
এছাড়া
ramzan
رَمْزًاۗ
(with) gestures
ইঙ্গিত
wa-udh'kur
وَٱذْكُر
And remember
এবং তুমি স্মরণ কর
rabbaka
رَّبَّكَ
your Lord
তোমার রবকে
kathīran
كَثِيرًا
much
বেশী বেশী
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify (Him)
ও তূমি তসবিহ কর
bil-ʿashiyi
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
সন্ধ্যার সময়
wal-ib'kāri
وَٱلْإِبْكَٰرِ
and (in) the morning"
ও প্রভাতে''

Qaala Rabbij 'al leee Aayatan qaala Aaayatuka allaa tukalliman naasa salaasata ayyaamin illa ramzaa; wzkur Rabbaka kaseeranw wa sabbih bil'ashiyyi wal ibkaar (ʾĀl ʿImrān ৩:৪১)

English Sahih:

He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning." (Ali 'Imran [3] : 41)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার জন্য কোন নিদর্শন দাও’। তিনি বললেন, ‘তোমার জন্য নিদর্শন এই যে, তিনদিন তুমি ইশারা ছাড়া লোকের সঙ্গে কথা বলতে পারবে না এবং তোমার প্রতিপালককে অধিক স্মরণ করবে এবং সকালে ও সন্ধ্যায় তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করবে’। (আল ইমরান [৩] : ৪১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে একটি নিদর্শন দাও।’ তিনি বললেন, ‘তোমার নিদর্শন এই যে, তিনদিন তুমি ইঙ্গিতে ব্যতীত লোকেদের সাথে কথা বলতে পারবে না। আর তুমি তোমার প্রতিপালককে অত্যধিক স্মরণ কর এবং সন্ধ্যায় ও প্রভাতে তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর।’[১]

[১] বার্ধক্যে মু'জিযা স্বরূপ সন্তান লাভের সুসংবাদ শুনে তাঁর ব্যাকুলতা বৃদ্ধি পেল এবং তিনি আল্লাহর কাছে নিদর্শন জানতে চাইলেন। মহান আল্লাহ বললেন, 'তিন দিনের জন্য তোমার জবান বন্ধ হয়ে যাবে। আর এটাই হবে আমার পক্ষ থেকে তোমার জন্য নির্দশন। তবে তুমি এই নীরবতায় সকাল ও সন্ধ্যায় অধিকমাত্রায় আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা করো। যাতে যে নিয়ামত তুমি লাভ করতে যাচ্ছ, তার শুকর আদায় হয়ে যায়।' অর্থাৎ, তাঁকে শিক্ষা দেওয়া হচ্ছে যে, মহান আল্লাহ তোমার চাওয়া অনুপাতে বহু নিয়ামত দানে তোমাকে ধন্য করেছেন, অতএব সেই হিসাবে তাঁর শুকরিয়াও বেশী বেশী কর।