Skip to main content
qāla
قَالَ
He said,
rabbi
رَبِّ
"My Lord
ij'ʿal
ٱجْعَل
make
لِّىٓ
for me
āyatan
ءَايَةًۖ
a sign."
qāla
قَالَ
He said,
āyatuka
ءَايَتُكَ
your sign
allā
أَلَّا
(is) that not
tukallima
تُكَلِّمَ
you will speak
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
(to) the people
thalāthata
ثَلَٰثَةَ
(for) three
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
illā
إِلَّا
except
ramzan
رَمْزًاۗ
(with) gestures.
wa-udh'kur
وَٱذْكُر
And remember
rabbaka
رَّبَّكَ
your Lord
kathīran
كَثِيرًا
much,
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify (Him)
bil-ʿashiyi
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
wal-ib'kāri
وَٱلْإِبْكَٰرِ
and (in) the morning."

Qaala Rabbij 'al leee Aayatan qaala Aaayatuka allaa tukalliman naasa salaasata ayyaamin illa ramzaa; wzkur Rabbaka kaseeranw wa sabbih bil'ashiyyi wal ibkaar

Sahih International:

He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."

1 Mufti Taqi Usmani

He said: “O my Lord, set for me a sign.” Said He: “Your sign is that you shall not be able to speak to people for three days except through gestures. Remember your Lord much; and proclaim His purity in the evening and the morning.”