Skip to main content

وَاِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيْقًا يَّلْوٗنَ اَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتٰبِ لِتَحْسَبُوْهُ مِنَ الْكِتٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتٰبِۚ وَيَقُوْلُوْنَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ  ( آل عمران: ٧٨ )

And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়
among them
مِنْهُمْ
তাদের মধ্যে
surely (is) a group
لَفَرِيقًا
অবশ্যই একদল (আছে)
they distort
يَلْوُۥنَ
তারা মুড়াতে থাকে
their tongues
أَلْسِنَتَهُم
তাদের জিহবাগুলোকে
in (reciting) the Book
بِٱلْكِتَٰبِ
কিতাব (পাঠে)
so that you may think it
لِتَحْسَبُوهُ
তাকে তোমরা যেন মনে কর
(is) from
مِنَ
অংশ (হিসেবে)
the Book
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
and not
وَمَا
অথচ না
it
هُوَ
তা
(is) from
مِنَ
অংশ
the Book
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
And they say
وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
"It
هُوَ
''তা (এসেছে)
(is)"
مِنْ
থেকে''
from"
عِندِ
কাছ''
Allah"
ٱللَّهِ
আল্লাহর''
But not
وَمَا
অথচ না
it
هُوَ
তা (এসেছে)
(is)
مِنْ
থেকে
from
عِندِ
নিকট
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
And they say
وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
about
عَلَى
বিরুদ্ধে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
the lie
ٱلْكَذِبَ
মিথ্যা
while they
وَهُمْ
অথচ তারা
know
يَعْلَمُونَ
(ভালভাবে) জানে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এদের মধ্যে একদল আছে যারা কিতাবকে জিহবা দ্বারা বিকৃত করে যাতে তোমরা তাকে কিতাবের অংশ বলে মনে কর, মূলতঃ তা কিতাবের অংশ নয় এবং তারা বলে, ‘এটা আল্লাহর নিকট হতে অবতীর্ণ, বস্তুতঃ তা আল্লাহর নিকট হতে অবতীর্ণ নয়, তারা জেনে শুনে আল্লাহর প্রতি মিথ্যারোপ করে।

English Sahih:

And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তাদের মধ্যে একদল লোক এমনও আছে যারা এরূপভাবে জিহ্বা বাঁকিয়ে কিতাব পাঠ করে, যাতে তোমরা মনে কর, তা আল্লাহর কিতাব; কিন্তু তা কিতাবের অংশ নয়। আর তারা বলে, ‘তা আল্লাহর নিকট থেকে (সমাগত)’; কিন্তু তা আল্লাহর নিকট থেকে (সমাগত) নয় এবং তারা জেনে-শুনে আল্লাহর নামে মিথ্যা বলে। [১]

[১] এখানে ইয়াহুদীদের সেই লোকদের কথা তুলে ধরা হয়েছে, যারা আল্লাহর কিতাবের (তাওরাতের) মধ্যে কেবল হেরফের ও পরিবর্তন সাধনই করেনি, বরং আরো দু'টি অপরাধ করেছে। তার একটি হল, বিকৃত উচ্চারণে মুখ বাঁকিয়ে কিতাব পাঠ করে এবং এ থেকে তারা সাধারণের মধ্যে বাস্তব পরিপন্থী প্রভাব ফেলতে সক্ষম হয়। দ্বিতীয়টি হল, তারা তাদের মনগড়া কথাগুলোকে আল্লাহর কথা বলে চালিয়ে দেয়। দুর্ভাগ্যবশতঃ উম্মাতে মুহাম্মাদিয়ার মযহাবধারী উলামাদের মধ্যেও নবী করীম (সাঃ)-এর এই উক্তি "তোমরা পূর্ববর্তীদের তরীকার অনুসরণ করবে" অনুযায়ী অনেক এমন লোকও বিদ্যমান রয়েছে, যারা দুনিয়ার স্বার্থে অথবা মযহাবী পক্ষপাতিত্ব কিংবা ফিক্বাহকে বেশী শক্ত করে ধরে থাকার ফলে কুরআন কারীমের সাথেও অনুরূপ আচরণ করে থাকে। তারা কুরআনের আয়াত তো পড়ে; কিন্তু মাসআলা বয়ান করে নিজেদের মনগড়া। সাধারণ লোক মনে করে যে, মৌলভী সাহেব মাসআলা কুরআন থেকেই বলছেন। অথচ বর্ণিত মাসআলার কুরআনের সাথে কোন সম্পর্ক থাকে না। আবার কখনো অর্থের পরিবর্তন ঘটিয়ে অতি চমৎকার ভঙ্গিমায় পরিবেশন করে এটাই বুঝাতে চেষ্টা করে যে, এ নির্দেশ আল্লাহর পক্ষ হতে! এ থেকে আল্লাহ আমাদেরকে পানাহ দিন। আমীন।