اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍۚ ( فاطر: ١٦ )
If
إِن
যদি
He wills
يَشَأْ
তিনি ইচ্ছে করেন
He (can) do away with you
يُذْهِبْكُمْ
তোমাদেরকে বিলোপ করতে পারেন
and bring
وَيَأْتِ
এবং আনতে পারেন (তোমাদের স্থানে)
in a creation
بِخَلْقٍ
সৃষ্টিকে
new
جَدِيدٍ
নতুন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি ইচ্ছে করলে তোমাদেরকে বিলুপ্ত করতে পারেন, আর এক নতুন সৃষ্টি আনতে পারেন।
English Sahih:
If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনি ইচ্ছা করলে তোমাদেরকে ধ্বংস করে এক নূতন সৃষ্টি অস্তিত্বে আনতে পারেন। [১]
[১] এটাও তাঁর অমুখাপেক্ষিতারই একটি উদাহরণ যে, যদি তিনি চান, তাহলে তোমাদেরকে ধ্বংস করে তোমাদের স্থানে অন্য এক নতুন জাতিকে সৃষ্টি করে দেবেন, যারা তাঁর আনুগত্য করবে এবং অবাধ্যতা করবে না। অথবা উদ্দেশ্য এই যে, এমন এক নতুন জাতি ও নতুন জগৎ সৃষ্টি করে দেবেন, যা তোমাদের অজানা।