Skip to main content

وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ  ( الصافات: ١٠٧ )

wafadaynāhu
وَفَدَيْنَٰهُ
And We ransomed him
এবং তাকে আমরা ছাড়িয়ে নিই
bidhib'ḥin
بِذِبْحٍ
with a sacrifice
জবাই পশুর বিনিময়ে
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
বড়

Wa fadainaahu bizibhin 'azeem (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১০৭)

English Sahih:

And We ransomed him with a great sacrifice, (As-Saffat [37] : 107)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি এক মহান কুরবানীর বিনিময়ে পুত্রটিকে ছাড়িয়ে নিলাম। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১০৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আমি তার পরিবর্তে যবেহযোগ্য এক মহান জন্তু দিয়ে তাকে মুক্ত করে নিলাম।[১]

[১] 'যবেহযোগ্য মহান জন্তু' একটি দুম্বা ছিল, যা আল্লাহ তাআলা জান্নাত থেকে জিবরীল মারফত পাঠিয়েছিলেন। (ইবনে কাসীর) ইসমাঈল (আঃ)-এর পরিবর্তে সেই দুম্বাটি যবেহ করা হয়েছিল এবং ইবরাহীম (আঃ)-এর উক্ত সুন্নতকে কিয়ামত পর্যন্ত আল্লাহর নৈকট্য লাভের পথ ও ঈদুল আযহার সব থেকে পছন্দনীয় আমল বলে স্বীকৃতি দেওয়া হল।