Skip to main content

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۚ   ( الصافات: ١١٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
এবং নিশ্চয়ই
manannā
مَنَنَّا
We conferred Favor
আমরা অনুগ্রহ করেছি
ʿalā
عَلَىٰ
upon
উপর
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
মূসার
wahārūna
وَهَٰرُونَ
and Harun
ও হারূনের

Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১১৪)

English Sahih:

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. (As-Saffat [37] : 114)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি মূসা ও হারূনের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমি অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারূনের প্রতি[১]

[১] অর্থাৎ, তাদের উভয়কে নবুঅত ও রিসালাত এবং অন্যান্য নিয়ামতসমূহ দান করেছিলাম।