وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَۖ ( الصافات: ١٤ )
they see
رَأَوْا۟
তারা দেখে
a Sign
ءَايَةً
কোনো নিদর্শন
they mock
يَسْتَسْخِرُونَ
তারা উপহাস করে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা আল্লাহর কোন নিদর্শন দেখলে ঠাট্টা করে।
English Sahih:
And when they see a sign, they ridicule.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা কোন নিদর্শন দেখলে উপহাস করে,
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন তারা কোন নিদর্শন দেখে, তখন তারা উপহাস করে
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর যখন তারা কোন নিদর্শন দেখে তখন বিদ্রূপ করে।
4 Muhiuddin Khan
তারা যখন কোন নিদর্শন দেখে তখন বিদ্রূপ করে।
5 Zohurul Hoque
আর যখন তারা কোনো নিদর্শন দেখতে পায় তারা ঠাট্টাবিদ্রূপ করে,
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١٤
As-Saffat 37:14