مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِيْنَۙ ( الصافات: ١٦٢ )
mā
مَآ
Not
না
antum
أَنتُمْ
you
তোমরা
ʿalayhi
عَلَيْهِ
from Him
তাঁর সম্বন্ধে (কাউকে)
bifātinīna
بِفَٰتِنِينَ
can tempt away (anyone)
বিভ্রান্ত করতে পারবে
Maaa antum 'alaihi befaaatineen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১৬২)
English Sahih:
You cannot tempt [anyone] away from Him (As-Saffat [37] : 162)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহর সঙ্গে সম্পর্ক স্থাপনের ব্যাপারে তোমরা কাউকেও ফিতনায় ফেলতে পারবে না। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১৬২)