اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ ( الصافات: ١٧٦ )
afabiʿadhābinā
أَفَبِعَذَابِنَا
Then is (it) for Our punishment
আমাদের শাস্তি সম্পর্কে তবে কি
yastaʿjilūna
يَسْتَعْجِلُونَ
they hasten?
তারা তাড়াহুড়া করছে
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১৭৬)
English Sahih:
Then for Our punishment are they impatient? (As-Saffat [37] : 176)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা কি আমার শাস্তি তরান্বিত করতে চায়? (আস-সাফফাত [৩৭] : ১৭৬)