اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
নিশ্চয়ই তোমার
ladhāiqū
لَذَآئِقُوا۟
(will) surely taste
অবশ্যই স্বাদ ভোগকারী হবে
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
শাস্তির
l-alīmi
ٱلْأَلِيمِ
painful
নিদারুণ
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৩৮)
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, (As-Saffat [37] : 38)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(এখন তাদেরকে বলা হবে) ‘তোমরা অবশ্যই মর্মান্তিক শাস্তির স্বাদ ভোগ করবে, (আস-সাফফাত [৩৭] : ৩৮)