Skip to main content

قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٩٧ )

qālū
قَالُوا۟
They said
তারা বললো
ib'nū
ٱبْنُوا۟
"Build
"তোমরা তৈরী করো
lahu
لَهُۥ
for him
তার জন্যে
bun'yānan
بُنْيَٰنًا
a structure
প্রাচীর বেষ্টনী (অগ্নিকুন্ডের)
fa-alqūhu
فَأَلْقُوهُ
and throw him
তাকে অতঃপর নিক্ষেপ করো
فِى
into
মধ্যে
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
the blazing Fire"
জ্বলন্ত আগুনে"

Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৯৭)

English Sahih:

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire." (As-Saffat [37] : 97)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘তার জন্য একটা অগ্নিকুন্ড তৈরি কর, অতঃপর তাকে আগুনে নিক্ষেপ কর।’ (আস-সাফফাত [৩৭] : ৯৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘এর জন্য এক অগ্নিকুন্ড তৈরী কর, অতঃপর একে জ্বলন্ত অগ্নিতে নিক্ষেপ কর।’