Skip to main content

قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٩٧ )

They said
قَالُوا۟
dediler
"Build
ٱبْنُوا۟
yapın
for him
لَهُۥ
onun için
a structure
بُنْيَٰنًا
bir bina
and throw him
فَأَلْقُوهُ
ve onu atın
into the blazing Fire"
فِى ٱلْجَحِيمِ
ateşe

ḳâlü-bnû lehû bünyânen feelḳûhü fi-lceḥîm. (aṣ-Ṣāffāt 37:97)

Diyanet Isleri:

Putperestler: "Onun için bir yapı yapın da onu oradan ateşin içine atın" dediler.

English Sahih:

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire." ([37] As-Saffat : 97)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onun için bir yapı yapın da demişlerdi, atın onu ateşe.