قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( ص: ٨٢ )
"Then by Your might
فَبِعِزَّتِكَ
"আপনার সম্মানের শপথ তাহ'লে
I will surely mislead them
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
তাদের অবশ্যই বিভ্রান্ত করবো আমি
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে বলল- আপনার ক্ষমতার কসম! আমি ওদের সব্বাইকে অবশ্যই পথভ্রষ্ট করব।
English Sahih:
[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে বলল, ‘তোমার ক্ষমতার শপথ! আমি অবশ্যই ওদের সকলকেই বিভ্রান্ত করব,
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে বলল, 'আপনার ক্ষমতা-সম্মানের শপথ! অবশ্যই আমি তাদের সবাইকে পথভ্রষ্ট করব,
3 Tafsir Bayaan Foundation
সে বলল, ‘আপনার ইজ্জতের কসম! আমি তাদের সকলকেই বিপথগামী করে ছাড়ব।’
4 Muhiuddin Khan
সে বলল, আপনার ইযযতের কসম, আমি অবশ্যই তাদের সবাইকে বিপথগামী করে দেব।
5 Zohurul Hoque
সে বললে -- ''তবে তোমার মহিমা দ্বারা, আমি আলবৎ তাদের সবক’জনকে বিপথে নিয়ে যাব,
- القرآن الكريم - ص٣٨ :٨٢
Sad 38:82