Skip to main content

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ  ( النساء: ١٤٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
মুনাফিকরা
فِى
(will be) in
(থাকবে) মধ্যে
l-darki
ٱلدَّرْكِ
the depths
স্তরের
l-asfali
ٱلْأَسْفَلِ
the lowest
নিম্নতম
mina
مِنَ
of
(থেকে)
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
জাহান্নামের
walan
وَلَن
and never
এবং কক্ষনো না
tajida
تَجِدَ
you will find
তুমি পাবে
lahum
لَهُمْ
for them
তাদের জন্য
naṣīran
نَصِيرًا
any helper
কোন সাহায্যকারী

Innal munaafiqeena fiddarkil asfali minan Naari wa lan tajjida lahum naseeraa (an-Nisāʾ ৪:১৪৫)

English Sahih:

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire – and never will you find for them a helper . (An-Nisa [4] : 145)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মুনাফিকরা থাকবে জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে, তুমি তাদের জন্য কক্ষনো কোন সাহায্যকারী পাবে না। (আন নিসা [৪] : ১৪৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মুনাফিক (কপট) ব্যক্তিরা অবশ্যই দোযখের সর্বনিমন স্তরে অবস্থান করবে([১]) এবং তাদের জন্য তুমি কখনও কোন সাহায্যকারী পাবে না।

([১]) জাহান্নামের সর্ব নিম্নস্তরকে هَاوِيَة (হাবিয়াহ) বলা হয়। أَعَاذَنَا اللهُ مِنْهَا উল্লিখিত মুনাফিক্বী স্বভাব ও আচার-আচরণ থেকে যেন আল্লাহ আমাদের রক্ষা করেন!