Skip to main content

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ  ( النساء: ١٤٥ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
মুনাফিকরা
(will be) in
فِى
(থাকবে) মধ্যে
the depths
ٱلدَّرْكِ
স্তরের
the lowest
ٱلْأَسْفَلِ
নিম্নতম
of
مِنَ
(থেকে)
the Fire
ٱلنَّارِ
জাহান্নামের
and never
وَلَن
এবং কক্ষনো না
you will find
تَجِدَ
তুমি পাবে
for them
لَهُمْ
তাদের জন্য
any helper
نَصِيرًا
কোন সাহায্যকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মুনাফিকরা থাকবে জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে, তুমি তাদের জন্য কক্ষনো কোন সাহায্যকারী পাবে না।

English Sahih:

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire – and never will you find for them a helper .

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মুনাফিক (কপট) ব্যক্তিরা অবশ্যই দোযখের সর্বনিমন স্তরে অবস্থান করবে([১]) এবং তাদের জন্য তুমি কখনও কোন সাহায্যকারী পাবে না।

([১]) জাহান্নামের সর্ব নিম্নস্তরকে هَاوِيَة (হাবিয়াহ) বলা হয়। أَعَاذَنَا اللهُ مِنْهَا উল্লিখিত মুনাফিক্বী স্বভাব ও আচার-আচরণ থেকে যেন আল্লাহ আমাদের রক্ষা করেন!