وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ ( القمر: ٥٠ )
wamā
وَمَآ
And not
এবং না
amrunā
أَمْرُنَآ
(is) Our Command
আমাদের নির্দেশ (দেওয়া হয়)
illā
إِلَّا
but
এছাড়া যে
wāḥidatun
وَٰحِدَةٌ
one
একবারই
kalamḥin
كَلَمْحٍۭ
like the twinkling
পলকের মতো
bil-baṣari
بِٱلْبَصَرِ
(of) the eye
চোখের (তা কার্যকর হয়)
Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar (al-Q̈amar ৫৪:৫০)
English Sahih:
And Our command is but one, like a glance of the eye. (Al-Qamar [54] : 50)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমার আদেশ তো মাত্র একটি কথা- চোখের পলকের মত। (আল ক্বামার [৫৪] : ৫০)