Skip to main content

আল মুজাদালাহ শ্লোক ৪

فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّتَمَاۤسَّاۗ فَمَنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ فَاِطْعَامُ سِتِّيْنَ مِسْكِيْنًاۗ ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗوَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( المجادلة: ٤ )

Then whoever
فَمَن
যে অতঃপর
(does) not
لَّمْ
না
find
يَجِدْ
পায় (কোন দাস)
then fasting
فَصِيَامُ
তবে রোজা রাখবে
(for) two months
شَهْرَيْنِ
দু'মাস
consecutively
مُتَتَابِعَيْنِ
একটানা
before
مِن
থেকে
before
قَبْلِ
পূর্বে
[that]
أَن
যে
they both touch each other
يَتَمَآسَّاۖ
পরস্পরে স্পর্শ করার
But (he) who
فَمَن
যে অতঃপর
not
لَّمْ
না
is able
يَسْتَطِعْ
সমর্থ হবে
then (the) feeding
فَإِطْعَامُ
তবে খানা খাওয়াবে
(of) sixty
سِتِّينَ
ষাটজন
needy one(s)
مِسْكِينًاۚ
নিঃস্বকে
That
ذَٰلِكَ
এটা (এজন্যে)
so that you may believe
لِتُؤْمِنُوا۟
যেন তোমরা ঈমান আন
in Allah
بِٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র উপর
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦۚ
এবং তাঁর রাসূলের (উপর)
and these
وَتِلْكَ
এবং এটা
(are the) limits
حُدُودُ
নির্ধারিত সীমাসমূহ
(of) Allah
ٱللَّهِۗ
আল্লাহ্‌র
and for the disbelievers
وَلِلْكَٰفِرِينَ
এবং কাফিরদের জন্য (রয়েছে)
(is) a punishment
عَذَابٌ
শাস্তি
painful
أَلِيمٌ
যন্ত্রণাদায়ক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু যার (দাস সংগ্রহ করার) সামর্থ্য নেই, সে এক নাগাড়ে দু’মাস রোযা রাখবে পরস্পরকে স্পর্শ করার পূর্বে। আর যে তা করতে পারবে না, সে ষাট জন মিসকীনকে খাবার খাওয়াবে। এ নির্দেশ দেয়া হচ্ছে এ জন্য যাতে তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি ঈমান আনো। এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা। (যারা এটা অস্বীকার করবে সেই) কাফিরদের জন্য আছে মর্মান্তিক শাস্তি।

English Sahih:

And he who does not find [a slave] – then a fast for two months consecutively before they touch one another; and he who is unable – then the feeding of sixty poor persons. That is for you to believe [completely] in Allah and His Messenger; and those are the limits [set by] Allah. And for the disbelievers is a painful punishment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু যার এ সামর্থ্য থাকবে না, (তার প্রায়শ্চিত্ত) একে অপরকে স্পর্শ করার পূর্বে একাদিক্রমে দুই মাস রোযা পালন। যে তাতেও অসমর্থ হবে, সে ষাটজন অভাবগ্রস্তকে খাওয়াবে। এটা এই জন্য যে, তোমরা যেন আল্লাহ ও তাঁর রসূলে বিশ্বাস স্থাপন কর। এ হল আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তি-বিধান। আর অবিশ্বাসীদের জন্য বেদনাদায়ক শাস্তি রয়েছে।