Skip to main content

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ   ( الأنعام: ١٨ )

And He
وَهُوَ
এবং তিনি
(is) the Subjugator
ٱلْقَاهِرُ
পরাক্রমশালী
over
فَوْقَ
উপর
His slaves
عِبَادِهِۦۚ
দাসদের তাঁর
And He
وَهُوَ
এবং তিনি
(is) the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়
the All-Aware
ٱلْخَبِيرُ
খুবই অবহিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তাঁর বান্দাদের উপর একচ্ছত্র নিয়ন্ত্রণকারী, তিনি হলেন প্রজ্ঞাময়, সর্ববিষয়ে ওয়াকিফহাল।

English Sahih:

And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি নিজের দাসদের উপর পরাক্রমশালী[১] এবং তিনি প্রজ্ঞাময়, (সর্ববিষয়ে) ওয়াকিফহাল।

[১] অর্থাৎ, সমস্ত মস্তক তাঁর সামনে অবনত। বড় বড় দুর্ধর্ষ তাঁর সামনে অক্ষম। তিনি সব কিছুর উপর বিজয়ী এবং সারা সৃষ্টি তাঁর অনুগত। তিনি তাঁর প্রতিটি কর্মে সুবিজ্ঞ সুকৌশলময় এবং প্রত্যেক বিষয় সম্পর্কে অবগত। অতএব তিনি ভালভাবেই জানেন যে, কে তাঁর অনুগ্রহ ও পুরস্কার পাওয়ার যোগ্য এবং কে অযোগ্য।