Skip to main content

আত্ব-ত্বালাক্ব শ্লোক ১০

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا ۖفَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِۛ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۛ قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَيْكُمْ ذِكْرًاۙ   ( الطلاق: ١٠ )

Has prepared
أَعَدَّ
প্রস্তুত রেখেছেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে
a punishment
عَذَابًا
আযাব
severe
شَدِيدًاۖ
কঠিন
So fear
فَٱتَّقُوا۟
অতএব তোমরা ভয় কর
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
O men
يَٰٓأُو۟لِى
হে
(of) understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
বোধসম্পন্নরা
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
have believed!
ءَامَنُوا۟ۚ
ঈমান এনেছে
Indeed
قَدْ
নিশ্চয়
Has sent down
أَنزَلَ
অবতীর্ণ করেছেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
to you
إِلَيْكُمْ
তোমাদের প্রতি
a Message
ذِكْرًا
উপদেশ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ তাদের জন্য কঠিন শাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন। অতএব হে জ্ঞানবুদ্ধিসম্পন্ন মানুষেরা! যারা ঈমান এনেছ তোমরা আল্লাহকে ভয় কর। আল্লাহ তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ করেছেন উপদেশ।

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you a message [i.e., the Quran].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ তাদের জন্য কঠিন শাস্তি প্রস্তুত রেখেছেন। অতএব তোমরা আল্লাহকে ভয় কর, হে বুদ্ধিসম্পন্ন ব্যক্তিগণ, যারা ঈমান এনেছ! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ করেছেন উপদেশ।