Skip to main content

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا ۖفَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِۛ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۛ قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَيْكُمْ ذِكْرًاۙ   ( الطلاق: ١٠ )

Has prepared
أَعَدَّ
तैयार कर रखा है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
for them
لَهُمْ
उनके लिए
a punishment
عَذَابًا
अज़ाब
severe
شَدِيدًاۖ
शदीद
So fear
فَٱتَّقُوا۟
पस डरो
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह से
O men
يَٰٓأُو۟لِى
ऐ अक़्ल वालो
(of) understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
ऐ अक़्ल वालो
those who
ٱلَّذِينَ
वो जो
have believed!
ءَامَنُوا۟ۚ
ईमान लाए हो
Indeed
قَدْ
तहक़ीक़
Has sent down
أَنزَلَ
नाज़िल किया
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
to you
إِلَيْكُمْ
तरफ़ तुम्हारे
a Message
ذِكْرًا
ज़िक्र

a'adda Allahu lahum 'athaban shadeedan faittaqoo Allaha ya olee alalbabi allatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran (aṭ-Ṭalāq̈ 65:10)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने उनके लिए कठोर यातना तैयार कर रखी है। अतः ऐ बुद्धि और समझवालो जो ईमान लाए हो! अल्लाह का डर रखो। अल्लाह ने तुम्हारी ओर एक याददिहानी उतार दी है

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you a message [i.e., the Quran]. ([65] At-Talaq : 10)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने उनके लिए सख्त अज़ाब तैयार कर रखा है तो ऐ अक्लमन्दों जो ईमान ला चुके हो ख़ुदा से डरते रहो ख़ुदा ने तुम्हारे पास (अपनी) याद क़ुरान और अपना रसूल भेज दिया है