Skip to main content

وَقَاسَمَهُمَآ اِنِّيْ لَكُمَا لَمِنَ النّٰصِحِيْنَۙ  ( الأعراف: ٢١ )

And he swore (to) both of them
وَقَاسَمَهُمَآ
এবং তাদের দুজনের কাছে সে শপথ করলে
"Indeed I am
إِنِّى
"নিশ্চয়ই আমি
to both of you
لَكُمَا
জন্যে তোমাদের দুজনের
among
لَمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
the sincere advisers"
ٱلنَّٰصِحِينَ
শুভাকাঙ্ক্ষী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে শপথ করে তাদের বলল, ‘আমি তোমাদের সত্যিকারের হিতাকাঙ্ক্ষী।’

English Sahih:

And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে তাদের উভয়ের নিকট শপথ করে বলল, ‘আমি তোমাদের হিতাকাঙ্ক্ষীদের একজন।’ [১]

[১] জান্নাতের যেসব নিয়ামত এবং সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য আদম ও হাওয়া (আলাইহিমাস সালাম) লাভ করেছিলেন তারই কারণে শয়তান তাঁদের উভয়কে প্ররোচিত করল এবং এই মিথ্যার আশ্রয় নিল যে, আল্লাহ তোমাদেরকে স্থায়ীভাবে জান্নাতে রাখতে চান না, তাই তিনি এই গাছের ফল খেতে নিষেধ করেছেন। কেননা, এর প্রতিক্রিয়াই হল এই যে, যে তা খেয়ে নেয়, সে ফিরিশতা হয়ে যায় অথবা সে চিরস্থায়ী জীবন লাভ করে। অতঃপর কসম খেয়ে সে তাদের কল্যাণকামী হওয়ার কথা প্রকাশ করল। আর এতেই আদম ও হাওয়া (আলাইহিমাস সালাম) প্রভাবিত হয়ে পড়লেন। যেহেতু আল্লাহওয়ালারা আল্লাহর নামে সহজেই ধোঁকা খেয়ে যান।