يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۤءُ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ وَالظّٰلِمِيْنَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ ( الانسان: ٣١ )
yud'khilu
يُدْخِلُ
He admits
প্রবেশ করান
man
مَن
whom
যাকে
yashāu
يَشَآءُ
He wills
তিনি চান
fī
فِى
to
মধ্যে
raḥmatihi
رَحْمَتِهِۦۚ
His mercy
তাঁর রহমতের
wal-ẓālimīna
وَٱلظَّٰلِمِينَ
but (for) the wrongdoers
এবং যালেমদের
aʿadda
أَعَدَّ
He has prepared
প্রস্তুত রেখেছেন
lahum
لَهُمْ
for them
তাদের জন্যে
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
আযাব
alīman
أَلِيمًۢا
painful
বড় পীড়াদায়ক
তিনি যাকে ইচ্ছে তাঁর রাহমাতে দাখিল করেন। আর যালিমরা- তাদের জন্য তিনি প্রস্তুত করে রেখেছেন বড়ই পীড়াদায়ক শাস্তি।