Skip to main content

عَٰلِيَهُمْ
তাদের উপর
ثِيَابُ
পোশাক
سُندُسٍ
সুক্ষ রেশমের
خُضْرٌ
সবুজ
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
এবং বুটিদার
وَحُلُّوٓا۟
এবং তাদের অলংকার
أَسَاوِرَ
কংকনের
مِن
(নির্মিত)
فِضَّةٍ
রৌপ্য
وَسَقَىٰهُمْ
এবং তাদের পান করাবেন
رَبُّهُمْ
তাদের রব
شَرَابًا
পানীয়
طَهُورًا
পবিত্র

তাদের আবরণ হবে চিকন সবুজ রেশম ও মোটা রেশম, আর তাদেরকে অলংকারে সজ্জিত করা হবে রুপার কঙ্কণ দ্বারা, আর তাদের রব্ব তাদেরকে পান করাবেন পবিত্র পরিচ্ছন্ন পানীয়।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
"নিশ্চয়
هَٰذَا
এটা
كَانَ
হলো
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
جَزَآءً
প্রতিদান
وَكَانَ
এবং হবে
سَعْيُكُم
তোমাদের প্রচেষ্টা
مَّشْكُورًا
প্রশংসীত"

‘এটাই তোমাদের প্রতিদান, তোমাদের চেষ্টা-সাধনা সাদরে গৃহীত হয়েছে।’

ব্যাখ্যা

إِنَّا
নিশ্চয়
نَحْنُ
আমরা
نَزَّلْنَا
আমরা নাযিল করেছি
عَلَيْكَ
তোমার উপর
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআন
تَنزِيلًا
নাযিল (অল্প অল্প করে)

(হে নবী!) আমি তোমার কাছে কুরআন অবতীর্ণ করেছি ক্রমে ক্রমে (অল্প অল্প করে)।

ব্যাখ্যা

فَٱصْبِرْ
অতএব তুমি সবর কর
لِحُكْمِ
হুকুমের জন্য
رَبِّكَ
তোমার রবের
وَلَا
এবং না
تُطِعْ
তুমি অনুসরন কর
مِنْهُمْ
তাদের মধ্যে
ءَاثِمًا
পাপিষ্ঠ (যারা)
أَوْ
বা
كَفُورًا
কাফির

কাজেই তুমি ধৈর্য ধ’রে, তোমার প্রতিপালকের নির্দেশের অপেক্ষা কর আর তাদের মধ্যেকার পাপাচারী অথবা কাফিরের আনুগত্য কর না।

ব্যাখ্যা

وَٱذْكُرِ
এবং স্মরন কর
ٱسْمَ
নামের
رَبِّكَ
তোমার রবের
بُكْرَةً
সকাল
وَأَصِيلًا
ও সন্ধ্যায়

আর সকাল-সন্ধ্যায় তোমার রব্ব এর নাম স্মরণ কর।

ব্যাখ্যা

وَمِنَ
মধ্য হতে
ٱلَّيْلِ
রাতে
فَٱسْجُدْ
সিজদা অতঃপর করো
لَهُۥ
তাকে
وَسَبِّحْهُ
এবং তাঁর তসবিহ কর
لَيْلًا
রাতে
طَوِيلًا
দীর্ঘ

আর রাতের কিছু অংশে তাঁর জন্য সেজদায় অবনত হও আর রাতের দীর্ঘ সময় ধরে তাঁর মহিমা বর্ণনা কর।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
هَٰٓؤُلَآءِ
ঐসব লোক
يُحِبُّونَ
ভালবাসে
ٱلْعَاجِلَةَ
দ্রুত অর্জিত ( বৈষয়িক স্বার্থ)
وَيَذَرُونَ
এবং তারা উপেক্ষা করে
وَرَآءَهُمْ
তাদের পিছনে
يَوْمًا
দিনকে
ثَقِيلًا
ভারী

এ লোকেরা তো পার্থিব জীবনকে ভালবাসে আর তাদের আড়ালে যে (কিয়ামাতের) কঠিন দিন (আসছে) তাকে উপেক্ষা করে।

ব্যাখ্যা

نَّحْنُ
আমরা
خَلَقْنَٰهُمْ
তাদের আমরা সৃষ্টি করেছি
وَشَدَدْنَآ
এবং আমরা সুদৃঢ় করেছি
أَسْرَهُمْۖ
তাদের জোড়ন
وَإِذَا
এবং যখন
شِئْنَا
আমরা চাইবো
بَدَّلْنَآ
আমরা বদলে দেবো
أَمْثَٰلَهُمْ
তাদের আকৃতি সমূহ
تَبْدِيلًا
পরিবর্তন করে

আমিই তাদেরকে সৃষ্টি করেছি আর তাদের গঠন মজবুত করেছি। আমি যখন চাইব তখন তাদের স্থলে তাদের মত অন্য লোক আনব।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়
هَٰذِهِۦ
এটা
تَذْكِرَةٌۖ
নসীহত
فَمَن
যে অতএব
شَآءَ
চায়
ٱتَّخَذَ
গ্রহন করবে
إِلَىٰ
দিকে
رَبِّهِۦ
তার রবের
سَبِيلًا
পথ

এটা এক উপদেশ, কাজেই যার ইচ্ছে সে (এ উপদেশ মান্য ক’রে) তার প্রতিপালকের পথ ধরুক।

ব্যাখ্যা

وَمَا
এবং না
تَشَآءُونَ
তোমরা চাও
إِلَّآ
এছাড়া
أَن
যে
يَشَآءَ
চান
ٱللَّهُۚ
আল্লাহ
إِنَّ
নিশ্চয়
ٱللَّهَ
আল্লাহ
كَانَ
হলেন
عَلِيمًا
সর্বজ্ঞ
حَكِيمًا
প্রজ্ঞাময়

তোমরা ইচ্ছে কর না আল্লাহর ইচ্ছে ব্যতীত। (অর্থাৎ আল্লাহ কোন কিছু কার্যকর করতে চাইলে তোমাদের মাঝে ইচ্ছে ও শক্তি সঞ্চার করতঃ তোমাদের মাধ্যমে তা কার্যকর করেন)। আল্লাহ সর্বজ্ঞাতা মহাবিজ্ঞানী।

ব্যাখ্যা