Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً اَنْعَمَهَا عَلٰى قَوْمٍ حَتّٰى يُغَيِّرُوْا مَا بِاَنْفُسِهِمْۙ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ   ( الأنفال: ٥٣ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
এটা
bi-anna
بِأَنَّ
(is) because
এজন্যে যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
lam
لَمْ
not
না
yaku
يَكُ
is
ছিলেন
mughayyiran
مُغَيِّرًا
One Who changes
পরিবর্তনকারী
niʿ'matan
نِّعْمَةً
a favor
(তাঁর)অনুগ্রহের
anʿamahā
أَنْعَمَهَا
which He had bestowed
যা তিনি দান করেছেন
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
qawmin
قَوْمٍ
a people
সম্প্রদায়ের
ḥattā
حَتَّىٰ
until
যতক্ষণ না
yughayyirū
يُغَيِّرُوا۟
they change
তারা পরিবর্তন করে
مَا
what
তা
bi-anfusihim
بِأَنفُسِهِمْۙ
(is) in themselves
তাদের নিজেদের উপর
wa-anna
وَأَنَّ
And indeed
এবং (এও) যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
সবকিছু শুনেন
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
সবকিছু জানেন

Zaalika bi annal laaha lam yaku mughaiyiran ni matan an'amahaa 'alaa qawmin hattaa yughaiyiroo maa bianfusihim wa annallaaha samee un 'Aleem (al-ʾAnfāl ৮:৫৩)

English Sahih:

That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Anfal [8] : 53)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা এজন্য যে, আল্লাহ কোন সম্প্রদায়ের নিকট দেয়া তাঁর অবদানকে পরিবর্তন করেন না যতক্ষণ না তারা নিজেরাই (তাদের কর্মনীতির মাধ্যমে) তা পরিবর্তন করে। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। (আল-আনফাল [৮] : ৫৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ এ জন্য যে, আল্লাহ কোন সম্প্রদায়কে যে সম্পদ দান করেন, তিনি তা (ধ্বংস দিয়ে) পরিবর্তন করেন না; যতক্ষণ না তারা নিজেদের অবস্থা পরিবর্তন করে। [১] আর নিশ্চিত আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।

[১] এর অর্থ এই যে, যতক্ষণ পর্যন্ত কোন জাতি বা গোষ্ঠী নিয়ামত অস্বীকারের পথ অবলম্বন করে এবং আল্লাহ তাআলার আদেশ ও নিষেধ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ে নিজেদের অবস্থা ও আচরণকে বদলে না নেবে, ততক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহ তাআলা তাদের উপর নিজ নিয়ামতের দরজা বন্ধ করে দেন না। দ্বিতীয় শব্দে আল্লাহ তাআলা পাপের কারণে নিজ নিয়ামতকে ছিনিয়ে নেন। আর আল্লাহ তাআলার এই নিয়ামতের অধিকারী হওয়ার জন্য জরুরী হল পাপ হতে দূরে থাকা। সুতরাং পরিবর্তনের অর্থ এই যে, জাতি পাপ-পঙ্কিলতাকে বর্জন করে আল্লাহর আনুগত্যের পথ অবলম্বন করে নিক।