وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ ( عبس: ٧ )
wamā
وَمَا
And not
কিন্তু নাই
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
তোমার উপর (দায়িত্ব)
allā
أَلَّا
that not
যদি না
yazzakkā
يَزَّكَّىٰ
he purifies himself
সে পরিশুদ্ধ হয়
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka. (ʿAbasa ৮০:৭)
English Sahih:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified. ('Abasa [80] : 7)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার উপর কোন দোষ নেই। (আবাসা [৮০] : ৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অথচ সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দোষ নেই। [১]
[১] কেননা, তোমার কাজ তো কেবল প্রচার করা। সুতরাং এই শ্রেণীর কাফেরদের পিছনে পড়ার কোন প্রয়োজন নেই।