Skip to main content

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ  ( الفجر: ٢٢ )

wajāa
وَجَآءَ
And comes
এবং আসবেন
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
তোমার রব
wal-malaku
وَٱلْمَلَكُ
and the Angels
ও ফেরেশতারা
ṣaffan
صَفًّا
rank
সারি
ṣaffan
صَفًّا
(upon) rank
সারি

Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa (al-Fajr ৮৯:২২)

English Sahih:

And your Lord has come and the angels, rank upon rank, (Al-Fajr [89] : 22)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যখন তোমার প্রতিপালক আসবেন আর ফেরেশতারা আসবে সারিবদ্ধ হয়ে, (আল ফজর [৮৯] : ২২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং যখন তোমার প্রতিপালক আগমন করবেন আর সারিবদ্ধভাবে ফিরিশতাগণও (সমুপস্থিত হবে)। [১]

[১] বলা হয় যে, কিয়ামতের দিন যখন ফিরিশতাগণ আসমান হতে নিচে অবতরণ করবেন, তখন প্রত্যেক আসমানের ফিরিশতাদের আলাদা আলাদা কাতার বা সারি হবে। এইরূপ সাতটি কাতার হবে যাঁরা সারা পৃথিবীকে বেষ্টন করে নেবে।