Skip to main content

اَفَمَنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰى تَقْوٰى مِنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ اَمْ مَّنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهٖ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ   ( التوبة: ١٠٩ )

afaman
أَفَمَنْ
Then is (one) who
তবে কি যে
assasa
أَسَّسَ
founded
ভিত্তি স্হাপন করেছে
bun'yānahu
بُنْيَٰنَهُۥ
his building
তার ঘরের
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
taqwā
تَقْوَىٰ
righteousness
তাকওয়ার
mina
مِنَ
from
এর
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ
wariḍ'wānin
وَرِضْوَٰنٍ
and (His) pleasure
ও তাঁর সন্তুষ্টির (জন্যে)
khayrun
خَيْرٌ
better
উত্তম
am
أَم
or
না কি
man
مَّنْ
(one) who
যে
assasa
أَسَّسَ
founded
ভিত্তি স্হাপন করেছে
bun'yānahu
بُنْيَٰنَهُۥ
his building
তার ঘরের
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
shafā
شَفَا
edge
কিনারার
jurufin
جُرُفٍ
(of) a cliff
খাদের
hārin
هَارٍ
(about to) collapse
পড়ন্ত
fa-in'hāra
فَٱنْهَارَ
so it collapsed
অতঃপর তা পড়লো
bihi
بِهِۦ
with him
তাকে সহ
فِى
in
মধ্যে
nāri
نَارِ
(the) Fire
আগুনের
jahannama
جَهَنَّمَۗ
(of) Hell
জাহান্নামের
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ
لَا
(does) not
না
yahdī
يَهْدِى
guide
পথ দেখান
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the wrongdoing people
(এমন)সম্প্রদায়কে
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoing people
(যারা)সীমালঙ্ঘনকারী

Afaman assasa bunyaa nahoo 'alaa taqwaa minal laahi wa ridwaanin khairun am man assasa bunyaanahoo 'alaa shafaa jurufin haarin fanhaara bihee fee Naari Jahannnam; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen (at-Tawbah ৯:১০৯)

English Sahih:

Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people. (At-Tawbah [9] : 109)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কে উত্তম যে তার ভিত্তি আল্লাহভীরুতা ও আল্লাহর সন্তুষ্টির উপর স্থাপন করে সে, না ঐ ব্যক্তি যে তার ভিত্তি স্থাপন করে পতনোম্মুখ একটি ধসের কিনারায় যা তাকে নিয়ে জাহান্নামের আগুনে ধসে পড়বে? আল্লাহ যালিমদের সঠিক পথে পরিচালিত করেন না। (আত তাওবাহ [৯] : ১০৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

০৯) তবে কি সে ব্যক্তি উত্তম, যে নিজ ইমারতের ভিত্তি আল্লাহভীতি ও তাঁর সন্তুষ্টির উপর স্থাপন করেছে অথবা সেই ব্যক্তি, যে স্বীয় ইমারতের ভিত্তি স্থাপন করেছে কোন পতনমুখী গর্তের কিনারায়, অতঃপর তা তাকে নিয়ে জাহান্নামের আগুনে পতিত হয়?[১] আর আল্লাহ অত্যাচারী সম্প্রদায়কে পথ দেখান না।

[১] এই আয়াতে মু'মিন ও মুনাফিকদের আমলের উদাহরণ বর্ণনা করা হয়েছে। মু'মিনদের আমল আল্লাহ-ভীতির ভিত্তিতে তাঁর সন্তুষ্টি অর্জনের নিমিত্তে হয়। আর মুনাফিক্বদের আমল লোক প্রদর্শন ও উদ্দেশ্য-ভ্রষ্টতার উপর ভিত্তি করে হয়। যা ভূমির সেই অংশের মত যার তলদেশ দিয়ে উপত্যকার পানি প্রবাহিত হয় এবং সেখানকার মাটিকে নিজের সাথে বয়ে নিয়ে যায়। ফলে সেই অংশের তলদেশ ফাঁকা হয়ে যায়। বিদিত যে, তার উপর কোন ঘর নির্মাণ করলে অতি সত্ত্বর তা ভেঙ্গে পড়বে। সেই মুনাফিকদের মসজিদ নির্মাণের কাজও অনুরূপ, যা তাদের নিয়ে জাহান্নামে পতিত হবে।