Skip to main content
ثُمَّ
Hierauf
بَدَا
schien es angebracht
لَهُم
zu ihnen,
مِّنۢ
von
بَعْدِ
nach
مَا
was
رَأَوُا۟
sie sahen
ٱلْءَايَٰتِ
die Zeichen,
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
ihr ganz gewiss einzusperren
حَتَّىٰ
bis
حِينٍ
eine Zeit.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn für eine gewisse Zeit ins Gefängnis zu stecken.

1 Amir Zaidan

Danach ging es ihnen auf, nachdem sie die Ayat gesehen hatten, daß sie ihn doch für eine Weile ins Gefängnis schicken.

2 Adel Theodor Khoury

Dann, nachdem sie die Zeichen gesehen hatten, schien es ihnen angebracht, ihn eine Zeitlang ins Gefängnis zu werfen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hierauf, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, schien es ihnen angebracht (zu sein), ihn eine Zeitlang einzukerkern.