Skip to main content
نَّحْنُ
Wir
أَعْلَمُ
wissen,
بِمَا
worauf
يَسْتَمِعُونَ
sie hören
بِهِۦٓ
dazu,
إِذْ
wenn
يَسْتَمِعُونَ
sie zuhören
إِلَيْكَ
zu dir
وَإِذْ
und wenn
هُمْ
sie
نَجْوَىٰٓ
(sind) in vertraulichen Gesprächen,
إِذْ
wenn
يَقُولُ
sagen
ٱلظَّٰلِمُونَ
die Ungerechten;
إِن
"Nicht
تَتَّبِعُونَ
folgt ihr,
إِلَّا
außer
رَجُلًا
einem Mann."
مَّسْحُورًا
dem Zauber-verfallenen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir wissen sehr wohl, worauf sie hören, wenn sie dir zuhören und (auch) wenn sie sich in vertraulichen Gesprächen befinden, wenn die Ungerechten sagen; "Ihr folgt doch nur einem Mann, der einem Zauber verfallen ist."

1 Amir Zaidan

WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht-Begehenden sagen; "Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann!"

2 Adel Theodor Khoury

Wir wissen besser, womit sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und (auch) wenn sie sich in vertraulichem Gespräch befinden, da die, die Unrecht tun, sagen; «Ihr folgt doch nur einem Mann, der einem Zauber verfallen ist.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir wissen am besten, worauf sie horchen, wenn sie dir zuhören, und wenn sie sich insgeheim bereden, während die Frevler sagen; "lhr folgt nur einem Manne, der einem Zauber zum Opfer gefallen ist."