Skip to main content
وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
لَن
"Nicht werden
نُّؤْمِنَ
wir glauben
لَكَ
dir,
حَتَّىٰ
bis
تَفْجُرَ
du hervorströmen lässt
لَنَا
für uns
مِنَ
von
ٱلْأَرْضِ
der Erde
يَنۢبُوعًا
eine Quelle

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "Wir werden dir nicht glauben, bis du uns aus der Erde eine Quelle hervorströmen läßt

1 Amir Zaidan

Und sie sagten; "Wir werden dir keinen Iman schenken, bis du für uns von der Erde eine Quelle entspringen läßt,

2 Adel Theodor Khoury

Und sie sagen; «Wir werden dir nicht glauben, bis du uns aus der Erde eine Quelle hervorbrechen läßt,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie sagen; "Wir werden dir nimmermehr glauben, bis du uns einen Quell aus der Erde hervorsprudeln läßt