Skip to main content

اَوْ يُصْبِحَ مَاۤؤُهَا غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَطِيْعَ لَهٗ طَلَبًا   ( الكهف: ٤١ )

Or
أَوْ
Oder
will become
يُصْبِحَ
wird
its water
مَآؤُهَا
sein Wasser
sunken
غَوْرًا
versickert,
so never
فَلَن
so nicht wirst
you will be able
تَسْتَطِيعَ
du imstande sein
to find it"
لَهُۥ
ihn."
to find it"
طَلَبًا
ausfindig zu machen

'Aw Yuşbiĥa Mā'uuhā Ghawrāan Falan Tastaţī`a Lahu Ţalabāan. (al-Kahf 18:41)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

oder daß sein Wasser versickert sein wird, so daß du es nicht mehr wirst ausfindig machen können." ([18] al-Kahf (Die Höhle) : 41)

English Sahih:

Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it." ([18] Al-Kahf : 41)

1 Amir Zaidan

Oder ihr Wasser versiegt, so daß du es nicht mehr wirst erreichen können."