Skip to main content
جَنَّٰتُ
(Die) Gärten
عَدْنٍ
Edens,
تَجْرِى
fließen
مِن
von
تَحْتِهَا
unter ihnen
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche,
خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
فِيهَاۚ
darin.
وَذَٰلِكَ
Und dies
جَزَآءُ
(ist) der Lohn,
مَن
(für) wer
تَزَكَّىٰ
sich läutert.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die Gärten Edens, durcheilt von Bächen; ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert.

1 Amir Zaidan

die 'Adn-Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind. Darin werden sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung für denjenigen, der sich rein hält.

2 Adel Theodor Khoury

Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen. Das ist der Lohn derer, die sich läutern.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die Gärten von Eden, durch die Bäche fließen; darin werden sie auf ewig verweilen. Und das ist der Lohn derer, die sich rein halten.