Skip to main content

اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْ   ( طه: ٩٣ )

That not
أَلَّا
dass nicht,
you follow me?
تَتَّبِعَنِۖ
du mir folgst?
Then have you disobeyed
أَفَعَصَيْتَ
Hast du dich widersetzt
my order?"
أَمْرِى
meinem Befehl?"

'Allā Tattabi`anī 'Afa`aşayta 'Amrī. (Ṭāʾ Hāʾ 20:93)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

mir zu folgen? Hast du dich denn meinem Befehl widersetzt? " ([20] Ta-Ha : 93)

English Sahih:

From following me? Then have you disobeyed my order?" ([20] Taha : 93)

1 Amir Zaidan

mir zu folgen? Hast du etwa dich gegen meine Anweisung widersetzt?!"