Skip to main content
أَلَمْ
Tust nicht
تَرَ
du sehen,
أَنَّ
dass
ٱللَّهَ
Allah
يَسْجُدُ
sich niederwerfen tun
لَهُۥ
vor ihm,
مَن
wer
فِى
(ist) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
den Himmeln
وَمَن
und wer
فِى
(ist) auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَٱلشَّمْسُ
und die Sonne
وَٱلْقَمَرُ
und die Mond
وَٱلنُّجُومُ
und die Sterne
وَٱلْجِبَالُ
und die Berge
وَٱلشَّجَرُ
und die Bäume
وَٱلدَّوَآبُّ
und die Tiere
وَكَثِيرٌ
und viele
مِّنَ
von
ٱلنَّاسِۖ
den Menschen?
وَكَثِيرٌ
Und viele
حَقَّ
fällig geworden
عَلَيْهِ
(ist) auf sie
ٱلْعَذَابُۗ
die Strafe.
وَمَن
Und wen
يُهِنِ
der Schmach aussetzt
ٱللَّهُ
Allah,
فَمَا
so nicht
لَهُۥ
(gibt es) für ihn
مِن
an
مُّكْرِمٍۚ
Ehre-erweisenden.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
يَفْعَلُ
tut,
مَا
was
يَشَآءُ۩
er will.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Siehst du nicht, daß sich vor Allah (jeder) niederwirft, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, und (auch) die Sonne, der Mond und die Sterne, die Berge, die Bäume und die Tiere und viele von den Menschen? Und gegen viele ist die Strafe unvermeidlich geworden. Und wen Allah der Schmach aussetzt, der hat niemanden, der ihm Ehre erweist. Gewiß, Allah tut, was Er will.

1 Amir Zaidan

Hast du etwa nicht wahrgenommen, daß ALLAH (Derjenige ist), für Ihn Sudschud vollziehen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind, ebenfalls die Sonne, der Mond, die Sterne, die Felsenberge, die Bäume, die Tiere und viele von den Menschen?! Doch viele (andere) verdienen die Peinigung. Und wen ALLAH erniedrigt, für den findest du keinen Würdigenden. Gewiß, ALLAH macht, was ER will.

2 Adel Theodor Khoury

Hast du nicht gesehen, daß sich vor Gott niederwirft, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, und (auch) die Sonne, der Mond und die Sterne, die Berge, die Bäume und die Tiere, und viele von den Menschen? Und gegen viele ist die Pein zu Recht fällig geworden. Und wen Gott der Schmach aussetzt, dem kann niemand Ehre erweisen. Wahrlich, Gott tut, was Er will.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hast du nicht gesehen, daß sich vor Allah anbetend niederwirft, wer in den Himmeln und auf Erden ist - ebenso die Sonne und der Mond und die Sterne und die Berge und die Bäume und die Tiere und viele Menschen? Vielen aber ist die Strafe fällig geworden. Und wer von Allah erniedrigt wird, dem kann keiner Ehre geben. Wahrlich, Allah tut, was Er will.