Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاۤبُّ وَكَثِيْرٌ مِّنَ النَّاسِۗ وَكَثِيْرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۗ وَمَنْ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ ۩ۗ  ( الحج: ١٨ )

alam
أَلَمْ
Do not
tara
تَرَ
you see
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yasjudu
يَسْجُدُ
prostrates
lahu
لَهُۥ
to Him
man
مَن
whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
waman
وَمَن
and whoever
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
wal-shamsu
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
wal-nujūmu
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
wal-jibālu
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
wal-shajaru
وَٱلشَّجَرُ
and the trees
wal-dawābu
وَٱلدَّوَآبُّ
and the moving creatures
wakathīrun
وَكَثِيرٌ
and many
mina
مِّنَ
of
l-nāsi
ٱلنَّاسِۖ
the people?
wakathīrun
وَكَثِيرٌ
But many
ḥaqqa
حَقَّ
(is) justly due
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۗ
the punishment
waman
وَمَن
And whoever
yuhini
يُهِنِ
Allah humiliates
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah humiliates
famā
فَمَا
then not
lahu
لَهُۥ
for him
min
مِن
any
muk'rimin
مُّكْرِمٍۚ
bestower of honor
inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yafʿalu
يَفْعَلُ
does
مَا
what
yashāu
يَشَآءُ۩
He wills

Alam tara annal laaha yasjudu lahoo man fis samaawaati wa man fil ardi wash shamsu walqamaru wan nu joomu wal jibaalu wash shajaru wad dawaaabbu wa kaseerum minan naasi wa kaseerun haqqa 'alaihil 'azaab; wa mai yuhinil laahu famaa lahoo mim mukrim; innallaaha yaf'alu maa yashaaa (al-Ḥajj 22:18)

Sahih International:

Do you not see [i.e., know] that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates – for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills. (Al-Hajj [22] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

Have you not seen that to Allah prostrate all those in the skies and all those on the earth, and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the animals and many from mankind? And there are many on whom punishment has become due. And the one whom Allah puts to disgrace, there is none to give him respect. Surely Allah does what He wills.