Skip to main content

قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۚ   ( الشعراء: ١٥٥ )

He said
قَالَ
Sie sagten;
"This
هَٰذِهِۦ
"Dies
(is) a she-camel
نَاقَةٌ
(ist) eine Kamelstute.
For her
لَّهَا
Für sie
(is a share of) drink
شِرْبٌ
(gibt es) einen Trinkanteil
and for you
وَلَكُمْ
und für euch
(is a share of) drink
شِرْبُ
(gibt es) einen Trinkanteil
(on) a day
يَوْمٍ
(an) einem Tag.
known
مَّعْلُومٍ
bestimmten

Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin. (aš-Šuʿarāʾ 26:155)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit' an einem bestimmten Tag. ([26] as-Suara (Die Dichter) : 155)

English Sahih:

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day. ([26] Ash-Shu'ara : 155)

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Dies ist eine Kamelstute! Sie hat einen Teil des Wassers und ihr habt einen Teil des Wassers an einem bekannten Tag.