Skip to main content
قَالَ
Он сказал;
هَٰذِهِۦ
«Это –
نَاقَةٌ
верблюдица;
لَّهَا
для нее
شِرْبٌ
питье,
وَلَكُمْ
и для вас –
شِرْبُ
питье
يَوْمٍ
в день
مَّعْلُومٍ
определенный.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.

1 Абу Адель | Abu Adel

(Пророк Салих) сказал: «Это – (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы); для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он сказал: "Им будет верблюдица: в известный день - ей пить, и в известный день - вам пить.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Это - верблюдица; для нее питье, и для вас питье в день определенный.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Салих] сказал: "Вот [вам чудо] - верблюдица. Водопой для нее и для вас - по определенным дням.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Салих им сказал, когда Аллах даровал ему верблюдицу как знамение: "Вот верблюдица, которую Аллах послал как знамение для вас. Для неё питьё в определённый день, в который вы не должны пить, а для вас питьё в другой определённый день, в который она не будет пить.

6 Порохова | V. Porokhova

Это - верблюдица, (И это - вам знаменье), - он ответил, - В определенный день - пить ей, в другой - пить вам.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.