Skip to main content
فَأَنجَيْنَٰهُ
Da retteten wir ihn
وَأَصْحَٰبَ
und (die) Insassen
ٱلسَّفِينَةِ
des Schiffes
وَجَعَلْنَٰهَآ
und machten es
ءَايَةً
ein Zeichen
لِّلْعَٰلَمِينَ
für die Weltenbewohner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen für die Weltenbewohner.

1 Amir Zaidan

Dann erretteten WIR ihn und diejenigen vom Schiff und machten es zur Aya für die ganze Schöpfung.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir retteten ihn und die Insassen des Schiffes, und Wir machten es zu einem Zeichen für die Weltenbewohner.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Aber Wir erretteten ihn und die Schiffsinsassen; und Wir machten sie zu einem Zeichen für alle Völker.